Loin si loin
(Musica / Paraulas : A. Pannetier)
Loin, si loin… Bien longtemps qu’je marchais
Sur mon chemin j’espérais te trouver
All of the day, most of the night
Travelled my way, where it seemed right
All of the day, most of the night
A journey some say, is only inside
Luenh, tan luenh, ai caminat,
Sus la mieu dralha, per te trobar
Had no idea in mind
Maybe there’d be a sign
Walked on come rain or shine
I knew that in my heart I’d be fine
And life isn’t always kind
You learn to read the signs
And know to keep a smile
In your heart you knew you’d be fine
Loin, si loin…
All of the day, most of the night
Travelled my way, where it seemed right
All of the day, most of the night
A journey some say, is only inside
Guide my steps, from afar
And lead me to you, wherever you are…
E lo vent boffarà
Me gelarà lo còr
La plueja tombarà
Sus mei parpelas barradas fort
La mar me butarà
Per me portar au port
Lo solèu m’escauffarà
Per menar mei pas seguir mon còr
Loin, si loin… Sur mon chemin j’espérais…
Loin, si loin… Sur mon chemin, un jour je t’ai trouvé
Parpalhon
(Musica / Paraulas : A. Pannetier)
Dins lo cèu de luench t’ai vist
Mon parpalhon
Que sies bèu e tan polit
O mon parpalhon
Tan de polidas colors
Eisistan un jorn
Tan de polidas colors
Qu’eisistan per un solet jorn
Tu t’envoles si loin de nous
pichon parpalhon
Une valse au dessus de tout
O mon parpalhon
Tan de polidas colors
Eisistan un jorn
Tan de polidas colors
Qu’eisistan per un solet jorn
Dins mon sòm t’ai vist partir
parpalhon d’amor
Dançar luench, tan luench
d’aici Parpalhon de mort
Tan de polidas colors
Eisitan un jorn
Tan de polidas colors
Qu’eisistan per un solet jorn
Teis alas parpelejan e carrèjan mon sòm
Tell me
(Music / Lyrics: A. Pannetier)
It all seems so easy when it happens to someone else
When you’re full of good advice and words, to make them strong
I know there’s always a part of truth in every wrong
And it’s just a way of showing me, you’re not that strong
Diga – quin que siegue
Diga – mielhs que non saupre
Diga – ço que siáu per tu
Diga – ço que penses
Tell me – anything is better
Tell me – than not knowing
Tell me – that you care for me
Tell me – what you feel
What you feel inside, now, tell me what you feel inside
I can take for granted the right time will come along
But knowing you ain’t easy and I’m not always that strong
And there’re a million reasons I could choose to be alone
Cut off all my feelings and let my heart turn to stone
Diga …
I could be trapped in a cage, bound by the words that I say, I know my mind would fly away…
Diga …
Dins la lutz
(Musica : A. Pannetier / Paraulas : M. Pannetier, A. Pannetier)
Dins la lutz dau matin, dins la lutz
Au ped dau liech, au fond de l’ostau
Ere pichota, ben endormida
Dins lo sòm, soleta m’en vau
Solèu d’abriu ven me desrevelha d’ora
Per la fenèstra pas ben barrada
Lei rais de prima tocàvon meis uelhs
E mon pantai de terra mairala
Una beluga d’esper dins mon còr
Dins la lutz dau matin, dins la lutz
E l’ombra de la bèla montanha
Dins lo valon lèu va a morir
Senhor e mestre, eu se pavana
Lo mont Toubkal, regent dins la lutz
Dau moment que lo jorn torna mai
Ieu tanben tornarai eilamont
Vida vidanta, espèr d’encuei
Me portarà au cap de mon pantai d’enfant
Dins la lutz dau matin, dins la lutz
Solèu Roge
(Musica : A. Pannetier / Paraulas : M.Poitavin)
Solèu roge, ai vist rolar lo solèu roge
Una perla dins lo cèu
Una belòia de mèu
Una vida redonda
Dins lo cèu salin
Lei lusors d’un solèu
D’un solèu marin
Solèu, solèu roge, quora tornaràs ?
O mon roge ! Vai-t’en viajar, mon solèu roge !
Vira, rotla sus ton batèu
E torna-me dins lo cèu
Lei païs que rajan
De tei ralhs salins
Son au còr d’un amor
D’un amor marin
Solèu, solèu roge, quora tornaràs ?
Balha me ta man
(Musica : A. Negro, A. Pannetier / Paraulas : A. Pannetier)
Balha me ta man
Te dirai la vida
Balha me ta man
N’ai legit la linha
Vira, vira pantalh
Se la vida trantalha
La musica vai,
E seguis sa dralha
Donne-moi ta main
Je t’en dirais la vie
Donne-moi ta main
J’en lirais la ligne
Vira, vira pantalh
Se la vida trantalha
La musica vai,
E seguis sa dralha
Balha me ton còr
Te dirai sei marcas
Balha me ton còr
L’amor que s’embarca
Vira, vira pantalh
Se la vida trantalha
La musica vai,
E seguis sa dralha
Donne-moi ton cœur
Je t’en dirais les marques
Donne-moi ton cœur
L’amour qui s’embarque
Te cercarai
(Musica: A. Pannetier / Paraulas : R. Pécout)
Au pais perdut, au desert tan bèu
Vos ai rejonh, sota lei tibanèus
Caminam a pè, cargam lei camèus
Au pais perdut, au desert tan bèu
Te cercarai, lo solèu crema
E lo vent rena, te cercarai
M’adjudaretz, la sabla rossa
Siscla ma pena, m’adjudaretz
L’esmai, en mai…
Bofan lei djinns, lo ser davala
Dins l’adrar, van lei tropèus
M’apuèjarai sus ton espalla
Quand saràs liure sot lo cèu
Te cercarai, lo solèu crema
E lo vent rena, te cercarai
M’adjudaretz, la sabla rossa
Siscla ma pena, m’adjudaretz
L’esmai, en mai…
Au pais perdut, au desert tan bèu
Vos ai rejonh, sota lei tibanèus
Quora saràs liure sot lo cèu
Au pais perdut, au desert tan bèu ?
Ai ren que mon còr
Quand la nuech t’embara
Mai siam pas sols
Un pòble nos apara
L’immensitat
Parla a votz escreta
L’òme de blau velat
Saup lei pistas secretas
Farewell song
(Music / Lyrics: A. Pannetier)
If castles are made of sand
One day they will crumble down
No shelter can I ever find
If walls come crashing down
I stand here and watch the sand
Float away to some distant land
No home, no place,
I have no shelter
But I am here with my own treasure
I say goodbye
To all that I knew
I say goodbye
To all I’m close to
I say goodbye
To all we shared so well
What I have, I hold deep inside me
It’s worth far more than money
What I know, I treasure inside me
More than tears it’s a smile that I carry
I say goodbye
To all that I knew
I say goodbye
To all I’m close to
I say goodbye
To all we shared so well
I learn to trust, and trust in love, I learn to live
I say goodbye
To all that I knew
I say goodbye
To all I’m close to
I say goodbye
To all we shared
Farewell
Empty pages
(Music / Lyrics: A. Pannetier)
Empty pages
that I’ll never really understand
So many pages
that fill my head all up again
Again and again, Life calls me
I could have been busy, but I took the call
I could have been wiser, but you never know
Paginas blancas
carrejan mon sòm
Tant de paginas
Per traçar la via
e l’escriure en cançon
Again and again, Life calls me
I could have been busy, but I took the call
I could have been wiser, but you never know
I’d write my life out in a song
If all it look was words from my mind,
I’d turn new pages one by one
Echoes of a day gone by
Again and again, Life called me
I wasn’t that busy, so I took the call
I could have been wiser, but hey you never know
Un país
(Musica : A. Pannetier / Paraulas : R. Pécout)
Un camin escarrabilhat
un camin dei pluèias ravinat
un camin dau solèu rabinat
que monta dins lei sèrres :
es un camin de libertat
E te contarai… lei ciutats cercant l’estèla
E te contarai…lo secret que se desvela
E te contarai… S’escafan lei farfantèlas
E te contarai…lo Jorn duerbe sa parpèla
cent ciutats fan qu’un país.
Amont veses la Tèrra
febrosa dau Mau Caud,
mai bèla que non sai
nos crida nos espèra…
Mai aquò, degun o saup.
E te contarai… lei ciutats cercant l’estèla
E te contarai…lo secret que se desvela
E te contarai… S’escafan lei farfantèlas
E te contarai…lo Jorn duerbe sa parpèla
cent ciutats fan qu’un país.
Au mitan i a lo país
entre mar, Ròse, Durença
Marsilha e Tèrra d’Argença.
Quau a vist París
e non a vist Cassís
a ren vist…
Never the same
(Music / Lyrics: A. Pannetier)
Sing your words now
Like I’ve never known
Tell me I won’t ever be on my own
Never the same look in your eyes, never the same smile
Dance your steps now
All over my heart
You know it’s always torn me apart
Never the same look in your eyes, never the same smile
How should I trust
Your words now I know
You always say things and just go?
Never the same look in your eyes, never the same smile
Blue
(Music / Lyrics: A. Pannetier)
Dream it’s just a dream, some kind of dream
It’s just a dream, some kind of dream
It’s only just a dream, only just a dream,
Only just some kind of dream, you’ll find Some kind of dream …
If blue was the color I choose to be
Land, sky and water would blend around me,
If there were an ocean I’d swim in at night
Past the shadows of doubt in the dancing moonlight
Dream it’s just a dream, some kind of dream
It’s just a dream, some kind of dream
It’s only just a dream, only just a dream,
Only just some kind of dream, you’ll find Some kind of dream …
If blue was the color I chose to be
Sometimes I’d hide so you’d never find me
And in your mind I’d burn so bright
Never really truly out of sight (I dream)
Dream it’s just a dream, some kind of dream
It’s just a dream, some kind of dream
It’s only just a dream, only just a dream,
Only just some kind of dream, you’ll find Some kind of dream …
S’aviau un pantai, sarià per tu
Belugejarai, fargada de blu
S’aviàu un pantai, coma poussa de luna
Te donarai tota ma fortuna
Blue into night, blue into dawn, blue into day, blue into light…
Blue, a shade of blue, the darkness cannot hide both sides at the same time, wrapped in the moonlight, blue can still shine…
Dream it’s just a dream, some kind of dream
It’s just a dream, some kind of dream
It’s only just a dream, only just a dream,
Only just some kind of dream, you’ll find Some kind of dream …
One night
(Music / Lyrics: A. Pannetier)
One night I wondered in a distant land
My toes were digging deep into the sand
One night I felt you take my hand
All of me followed you through the sand
Sometimes I hear you call my name And I know
I’m not alone, not alone, not alone any more…
Luna d’argent, o luna d’aur
De nuech t’ai ausit me sonar fòrt
Poussa de luna, o poussa d’aur
Guidan mei pas devers mon còr
Sometimes I hear you call my name And I know
I’m not alone, not alone, not alone any more…
One night the stars were high above me
Twinkled so bright over the sea
Footprints on the shoreline would always be
Washed away in the moonlight by the sea
Sometimes I hear you call my name And I know
I’m not alone, not alone, not alone any more…
L'aucèu
(Musica: A. Pannetier / Paraulas: M. Poitavin)
Es un grand tipe, mon espanhòu
L’espanhòu tipe, mon rossinhòu
Mon òme canta, per m’agradar
Sus sa guitara, mon aucelàs
« L’Aucèu ! L’Aucèu ! » lei gents li dison : « L’Aucèu ! L’Aucèu ! » un pauc d’en pertot, Au cèu, « L’Aucèu ! » es mon cantador « Aucèu ! Aucèu ! » e t’ai dins la pèu !
Quora m’aprocha, perde la votz
Seis mans son longas, mon papa-ros
Es grand mon tipe, coma un pantalh
Que parla e parla, mon papagai !
« L’Aucèu ! L’Aucèu ! » lei gents li dison…
Un jorn m’a dich : « Veirem la mar, farem la fèsta, a Tossa de Mar ! » E siáu urosa, Ajocador ! Balin-balan, tòrna l’amor !
« L’Aucèu ! L’Aucèu ! » lei gents li dison…