Loin si loin

(Musica / Paraulas : A. Pannetier)

Loin, si loin… Bien longtemps qu’je marchais

Sur mon chemin j’espérais te trouver

 

All of the day, most of the night

Travelled my way, where it seemed right

All of the day, most of the night

A journey some say, is only inside

 

Luenh, tan luenh, ai caminat,

Sus la mieu dralha, per te trobar

 

Had no idea in mind

Maybe there’d be a sign

Walked on come rain or shine

I knew that in my heart I’d be fine

And life isn’t always kind

You learn to read the signs

And know to keep a smile

In your heart you knew you’d be fine

 

Loin, si loin…

 

All of the day, most of the night

Travelled my way, where it seemed right

All of the day, most of the night

A journey some say, is only inside

 

Guide my steps, from afar

And lead me to you, wherever you are…

 

E lo vent boffarà

Me gelarà lo còr

La plueja tombarà

Sus mei parpelas barradas fort

La mar me butarà

Per me portar au port

Lo solèu m’escauffarà

Per menar mei pas seguir mon còr

 

Loin, si loin… Sur mon chemin j’espérais…

Loin, si loin… Sur mon chemin, un jour je t’ai trouvé

Parpalhon

(Musica / Paraulas : A. Pannetier)

Dins lo cèu de luench t’ai vist

Mon parpalhon

Que sies bèu e tan polit

O mon parpalhon

 

Tan de polidas colors

Eisistan un jorn

Tan de polidas colors

Qu’eisistan per un solet jorn

 

Tu t’envoles si loin de nous

pichon parpalhon

Une valse au dessus de tout

O mon parpalhon

 

Tan de polidas colors

Eisistan un jorn

Tan de polidas colors

Qu’eisistan per un solet jorn

 

Dins mon sòm t’ai vist partir

parpalhon d’amor

Dançar luench, tan luench

d’aici Parpalhon de mort

 

Tan de polidas colors

Eisitan un jorn

Tan de polidas colors

Qu’eisistan per un solet jorn

 

Teis alas parpelejan e carrèjan mon sòm

Tell me

(Music / Lyrics: A. Pannetier)

It all seems so easy when it happens to someone else

When you’re full of good advice and words, to make them strong

 

I know there’s always a part of truth in every wrong

And it’s just a way of showing me, you’re not that strong

 

Diga – quin que siegue
Diga – mielhs que non saupre
Diga – ço que siáu per tu
Diga – ço que penses
Tell me – anything is better
Tell me – than not knowing
Tell me – that you care for me
Tell me – what you feel
What you feel inside, now, tell me what you feel inside

 

I can take for granted the right time will come along

But knowing you ain’t easy and I’m not always that strong

 

And there’re a million reasons I could choose to be alone

Cut off all my feelings and let my heart turn to stone

 

Diga …

 

I could be trapped in a cage, bound by the words that I say, I know my mind would fly away…

 

Diga …

Dins la lutz

(Musica : A. Pannetier / Paraulas : M. Pannetier, A. Pannetier)

Dins la lutz dau matin, dins la lutz

 

Au ped dau liech, au fond de l’ostau

Ere pichota, ben endormida

Dins lo sòm, soleta m’en vau

Solèu d’abriu ven me desrevelha d’ora

 

Per la fenèstra pas ben barrada

Lei rais de prima tocàvon meis uelhs

E mon pantai de terra mairala

Una beluga d’esper dins mon còr

 

Dins la lutz dau matin, dins la lutz

 

E l’ombra de la bèla montanha

Dins lo valon lèu va a morir

Senhor e mestre, eu se pavana

Lo mont Toubkal, regent dins la lutz

 

Dau moment que lo jorn torna mai

Ieu tanben tornarai eilamont

Vida vidanta, espèr d’encuei

Me portarà au cap de mon pantai d’enfant

 

Dins la lutz dau matin, dins la lutz

Solèu Roge

(Musica : A. Pannetier / Paraulas : M.Poitavin)

Solèu roge, ai vist rolar lo solèu roge

Una perla dins lo cèu

Una belòia de mèu

Una vida redonda

Dins lo cèu salin

Lei lusors d’un solèu

D’un solèu marin

 

Solèu, solèu roge, quora tornaràs ?

 

O mon roge ! Vai-t’en viajar, mon solèu roge !

Vira, rotla sus ton batèu

E torna-me dins lo cèu

Lei païs que rajan

De tei ralhs salins

Son au còr d’un amor

D’un amor marin

 

Solèu, solèu roge, quora tornaràs ?

Balha me ta man

(Musica : A. Negro, A. Pannetier / Paraulas : A. Pannetier)

Balha me ta man

Te dirai la vida

Balha me ta man

N’ai legit la linha

 

Vira, vira pantalh

Se la vida trantalha

La musica vai,

E seguis sa dralha

 

Donne-moi ta main

Je t’en dirais la vie

Donne-moi ta main

J’en lirais la ligne

 

Vira, vira pantalh

Se la vida trantalha

La musica vai,

E seguis sa dralha

 

Balha me ton còr

Te dirai sei marcas

Balha me ton còr

L’amor que s’embarca

 

Vira, vira pantalh

Se la vida trantalha

La musica vai,

E seguis sa dralha

 

Donne-moi ton cœur

Je t’en dirais les marques

Donne-moi ton cœur

L’amour qui s’embarque

Te cercarai

(Musica: A. Pannetier / Paraulas : R. Pécout)

Au pais perdut, au desert tan bèu

Vos ai rejonh, sota lei tibanèus

Caminam a pè, cargam lei camèus

Au pais perdut, au desert tan bèu

 

Te cercarai, lo solèu crema

E lo vent rena, te cercarai

M’adjudaretz, la sabla rossa

Siscla ma pena, m’adjudaretz

L’esmai, en mai…

 

Bofan lei djinns, lo ser davala

Dins l’adrar, van lei tropèus

M’apuèjarai sus ton espalla

Quand saràs liure sot lo cèu

 

Te cercarai, lo solèu crema

E lo vent rena, te cercarai

M’adjudaretz, la sabla rossa

Siscla ma pena, m’adjudaretz

L’esmai, en mai…

 

Au pais perdut, au desert tan bèu

Vos ai rejonh, sota lei tibanèus

Quora saràs liure sot lo cèu

Au pais perdut, au desert tan bèu ?

 

Ai ren que mon còr

Quand la nuech t’embara

Mai siam pas sols

Un pòble nos apara

L’immensitat

Parla a votz escreta

L’òme de blau velat

Saup lei pistas secretas

Farewell song

(Music / Lyrics: A. Pannetier)

If castles are made of sand

One day they will crumble down

No shelter can I ever find

If walls come crashing down

 

I stand here and watch the sand

Float away to some distant land

No home, no place,

I have no shelter

But I am here with my own treasure

 

I say goodbye
To all that I knew
I say goodbye
To all I’m close to
I say goodbye
To all we shared so well

 

What I have, I hold deep inside me

It’s worth far more than money

What I know, I treasure inside me

More than tears it’s a smile that I carry

 

I say goodbye
To all that I knew
I say goodbye
To all I’m close to
I say goodbye
To all we shared so well

 

I learn to trust, and trust in love, I learn to live

 

I say goodbye
To all that I knew
I say goodbye
To all I’m close to
I say goodbye
To all we shared

Farewell

Empty pages

(Music / Lyrics: A. Pannetier)

Empty pages

that I’ll never really understand

So many pages

that fill my head all up again

Again and again, Life calls me
I could have been busy, but I took the call
I could have been wiser, but you never know

Paginas blancas

carrejan mon sòm

Tant de paginas

Per traçar la via

e l’escriure en cançon

Again and again, Life calls me
I could have been busy, but I took the call
I could have been wiser, but you never know

I’d write my life out in a song

If all it look was words from my mind,

I’d turn new pages one by one

Echoes of a day gone by

Again and again, Life called me
I wasn’t that busy, so I took the call
I could have been wiser, but hey you never know

Un país

(Musica : A. Pannetier / Paraulas : R. Pécout)

Un camin escarrabilhat

un camin dei pluèias ravinat

un camin dau solèu rabinat

que monta dins lei sèrres :

es un camin de libertat

 

E te contarai… lei ciutats cercant l’estèla

E te contarai…lo secret que se desvela

E te contarai… S’escafan lei farfantèlas

E te contarai…lo Jorn duerbe sa parpèla

cent ciutats fan qu’un país.

 

Amont veses la Tèrra

febrosa dau Mau Caud,

mai bèla que non sai

nos crida nos espèra…

Mai aquò, degun o saup.

 

E te contarai… lei ciutats cercant l’estèla

E te contarai…lo secret que se desvela

E te contarai… S’escafan lei farfantèlas

E te contarai…lo Jorn duerbe sa parpèla

cent ciutats fan qu’un país.

 

Au mitan i a lo país

entre mar, Ròse, Durença

Marsilha e Tèrra d’Argença.

Quau a vist París

e non a vist Cassís

a ren vist…

Never the same

(Music / Lyrics: A. Pannetier)

Sing your words now
Like I’ve never known
Tell me I won’t ever be on my own

Never the same look in your eyes, never the same smile

Dance your steps now
All over my heart
You know it’s always torn me apart

Never the same look in your eyes, never the same smile

How should I trust
Your words now I know
You always say things and just go?

Never the same look in your eyes, never the same smile

Blue

(Music / Lyrics: A. Pannetier)

Dream it’s just a dream, some kind of dream

It’s just a dream, some kind of dream

It’s only just a dream, only just a dream,

Only just some kind of dream, you’ll find Some kind of dream …

 

If blue was the color I choose to be

Land, sky and water would blend around me,

If there were an ocean I’d swim in at night

Past the shadows of doubt in the dancing moonlight

 

Dream it’s just a dream, some kind of dream

It’s just a dream, some kind of dream

It’s only just a dream, only just a dream,

Only just some kind of dream, you’ll find Some kind of dream …

 

If blue was the color I chose to be

Sometimes I’d hide so you’d never find me

And in your mind I’d burn so bright

Never really truly out of sight (I dream)

 

Dream it’s just a dream, some kind of dream

It’s just a dream, some kind of dream

It’s only just a dream, only just a dream,

Only just some kind of dream, you’ll find Some kind of dream …

 

S’aviau un pantai, sarià per tu

Belugejarai, fargada de blu

S’aviàu un pantai, coma poussa de luna

Te donarai tota ma fortuna

 

Blue into night, blue into dawn, blue into day, blue into light…

Blue, a shade of blue, the darkness cannot hide both sides at the same time, wrapped in the moonlight, blue can still shine…

 

Dream it’s just a dream, some kind of dream

It’s just a dream, some kind of dream

It’s only just a dream, only just a dream,

Only just some kind of dream, you’ll find Some kind of dream …

One night

(Music / Lyrics: A. Pannetier)

One night I wondered in a distant land

My toes were digging deep into the sand

One night I felt you take my hand

All of me followed you through the sand

 

Sometimes I hear you call my name And I know

I’m not alone, not alone, not alone any more…

 

Luna d’argent, o luna d’aur

De nuech t’ai ausit me sonar fòrt

Poussa de luna, o poussa d’aur

Guidan mei pas devers mon còr

 

Sometimes I hear you call my name And I know

I’m not alone, not alone, not alone any more…

 

One night the stars were high above me

Twinkled so bright over the sea

Footprints on the shoreline would always be

Washed away in the moonlight by the sea

 

Sometimes I hear you call my name And I know

I’m not alone, not alone, not alone any more…

L'aucèu

(Musica: A. Pannetier / Paraulas: M. Poitavin)

Es un grand tipe, mon espanhòu

L’espanhòu tipe, mon rossinhòu

Mon òme canta, per m’agradar

Sus sa guitara, mon aucelàs

 

« L’Aucèu ! L’Aucèu ! » lei gents li dison : « L’Aucèu ! L’Aucèu ! » un pauc d’en pertot, Au cèu, « L’Aucèu ! » es mon cantador « Aucèu ! Aucèu ! » e t’ai dins la pèu !

 

Quora m’aprocha, perde la votz

Seis mans son longas, mon papa-ros

Es grand mon tipe, coma un pantalh

Que parla e parla, mon papagai !

 

« L’Aucèu ! L’Aucèu ! » lei gents li dison…

 

Un jorn m’a dich : « Veirem la mar, farem la fèsta, a Tossa de Mar ! » E siáu urosa, Ajocador ! Balin-balan, tòrna l’amor !

 

« L’Aucèu ! L’Aucèu ! » lei gents li dison…