Solèu Roge

(Musica : A. Pannetier / Paraulas : M.Poitavin)
A Estève

L'histoire // The story

En Camargue le soleil couchant reste parfois en équilibre sur l’horizon, tel une énorme boule de feu rouge… Ce soleil rouge évoque la promesse qu’avec sa disparition et l’arrivée du jour nouveau, un amour qui s’en est allé au-delà des mers reviendra.

This setting red sun balanced over the horizon, like a glowing ball of fire, holds the promise of a loved one returning from far across the Mediterranean Sea.

Paroles + Traduction // Lyrics + Translation

Solèu roge, ai vist rolar
lo solèu roge
Una perla dins lo cèu
Una belòia de mèu
Una vida redonda
Dins lo cèu salin
Lei lusors d’un solèu
D’un solèu marin

Solèu, solèu roge
Quora tornaràs ?


O mon roge !
Vai-t’en viajar, mon solèu roge !
Vira, rotla sus ton batèu
E torna-me dins lo cèu
Lei païs que rajan
De tei ralhs salins
Son au còr d’un amor
D’un amor marin

Solèu, solèu roge
Quora tornaràs ?


///////////////////////////////////////////////////////////////////


Soleil rouge, j’ai vu rouler le soleil rouge, une perle dans le ciel, un bijou de miel, une vie ronde, dans le ciel salin, les lueurs d’un soleil, d’un soleil marin / Soleil, soleil rouge, Quand reviendras – tu ? / O mon rouge ! Va-t-en voyager, mon soleil rouge ! Tourne, roule sur ton bateau, et reviens-moi dans le ciel, les pays qui éclaboussent, de tes rayons salins, sont au cœur d’un amour, d’un amour marin / Soleil, soleil rouge, Quand reviendras – tu ?

///////////////////////////////////////////////////////////////////


Red sun, I saw the red sun roll, a pearl in the sky, a honeyed jewel, a round ball of life, in a saline sky, the gleam of a sun, of a sea sun / Sun, red sun, O When will you be back? / Oh my red one! Set forth on your journey, my red sun! Turn, spin in your boat, and return to me in the sky, the lands that are splashed by your saline rays, are at the heart of a love, a sea love / Sun, red sun, O When will you be back?